| 1) |
公司声明:对有损国家利益、民族利益、违反中华人民共和国法律法规以及违反国际惯例性的文稿,本公司将拒绝为其翻译。 |
| 2) |
为保障双方的利益,发生业务一定要签署翻译委托书。 |
| 3) |
对于每份来稿,我们通常翻译及审译的速度为每天 3000 字,对于客户的加急要求,我们会安排专门的项目小组负责,在您要求的时限内交稿。 |
| 4) |
专业性较强稿件,希望客户可以提供合理支持。以确保译员对译稿快速而准确地翻译。(如过去的翻译件、词汇表、有关参考文件或解答有关咨询等) |
| 5) |
对译件的字体、格式及其他的排版要求,请在翻译前详细说明,我们将依照客户要求进行 工作。 |
| 6) |
原稿的图像和文字要清晰、通顺。我们将以签署翻译委托书给出的原稿为准。若在翻译中途要求修改、删减或增加,请书面通知,对已译部分删减、修改或增加部分要相应增加费用,且时间相应顺延。 |
| 7) |
如客户对译稿有异议,请在收到译件并结款后 15 天内 以书面形式提出,公司将免费提供忠于原文的修改,力求尽善尽美,最大限度地满足您的要求。逾期视为自动放弃。 |
| 8) |
本公司只对译件的正确性负责,对译件的内容,用途以及使用译件所产生直接或间接的后果不承担任何责任。 |
| 9) |
翻译是一项辛苦的脑力劳动,其质量与投入的时间往往成正比 , 为确保高质量的译件,需要相应的工作时间,请给予我们充足的翻译时间。 |
| 10) |
最终翻译完成的稿件将通过电子邮件、 QQ 、 MSN 、传真、或免费快递的形式送交到您的手中。 |
| |
|